1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

Platons samlede værker

Mandag, 15. august 2011 10:30

PDF Udskriv Email

dk Anmeldelse

Mejer, Jørgen og Tortzen, G.C. (udg.): Platons samlede ­værker, bind I. Gyldendal 2009.

Bibliografisk

Anmelder: Hanne Roer

Rhetorica Scandinavica 56 (2010), side 68-71

Anmeldelsen

Den argumenterande Olof Palme, med undertiteln ”En argumentationsanalys av strukturer och strukturbrott i Olof Palmes inlägg i valdebatten mot Thorbjörn Fäll­din i Scandinavium, Göteborg 1976”, presenterar en analys av Palmes sätt att agera under en av de viktigaste valdueller som en socialdemokratisk ordförande deltagit i. Wikströms uppsats som djupgående argumentationsanalys av Palmes insatser i slutdebatten utgör en analys av en historiskt/samtidshistoriskt intressant händelse, där delar av den undersökta valdebatten brutits loss och underkastats en ambitiös granskning. Projektet att analysera debatt har redan tidigare påbörjats vid Örebro universitet, med Gudrun Weiners doktorsavhandling om tv-sända kulturdiskussioner. Och det finns egentligen inget som säger att en retoriska analys skulle vara reserverad för monologiska framställningsformer. Däremot är det oklart vilka metoder som kan/ska användas för att klarlägga dialogiska drag. Hur undersöker man exempelvis deltagarnas grad av samspel? I slutdebatten från valet 1976 var deltagarna konkurrenter till varandra, men kanske påkallade situationen ändå någon typ av samarbete för att kunna skapa en bra debatt som påverkade (och avgjorde) hur argumentationen kom att se ut.
Olof Palme är ju en legendarisk politiker. Hans argumentationsförmåga är känd men förvånande nog inte närmare undersökt. Uppgiften är angelägen eftersom den ansluter till frågor som specifikt rör argumentationstraditioner inom arbetarrörelsen och allmänt framstående politikers retoriska förmåga. Tidigare studier av Palme visar på en komplex politiker: ett rättvisepatos som bryter fram i ett känslosamt och känsloframkallande språkbruk, men även en personlig ton som bryter mot genrekonventioner, som att framföra politiska tal i diktform. Men Palme hade också en stridbar och stridslysten sida som gjorde att han ibland kunde uppfattas som arrogant. En utgångspunkt för Wikströms studie är att ordens känslokvaliteter är viktiga för det politiska språket och att de utnyttjas strategiskt, för att vinna fördelar. För politiker gäller det att förmedla förväntningar, attityder och värderingar lika mycket som kunskap och fakta.
En av de valda analysmetoderna bygger på Stephen Toulmins modell. Den används för att undersöka argumentationen som mental process. Men hur förhåller sig den processen till dialogen? Det står inte riktigt klart. Wikströms analys baseras på kortare utdrag om någon eller ett par meningar. Varje utdrag har föranlett en reproduktion av den toulminska analysmodellen med begrepp som data, warrant och claim. Det finns dock ingen tydlig motivering av vilka kriterier som författaren haft för sitt urval av analyselement. De valda utdragen är inte heller enhetliga och de verkar främst representera argumentation på olika nivåer, så att övergripande frågor blandas med underordnade resonemang. Dessutom behandlas utdragen som avgränsade argumentationer, där ingen eller mycket lite hänsyn tas till den replik som utdraget är en del av eller till motståndarens föregående replik. Utdragen har analyserats kronologiskt linjärt från början till slutet av debatten. Debattförloppet utnyttjas däremot inte som analytisk resurs. Kanske skulle en hierarkisk analys fungera bättre, alternativt en analys som tydligt visar utvecklingen från en del av debatten till nästa.
Uppsatsens viktigaste del är en fallasianalys, som bygger på en pragmadialektisk modell. Den är uttalat dialogisk och utgår från en normativ föreställning om en s.k. kritisk diskussion. Som exempel på vad Wikströms analys visar kan jag nämna att Palmes anklagelser om en borgerlig splittring kan kritiseras som en form av övergeneralisering. Anklagelser om borgerlig inkompetens slår också ofta över i personangrepp. Palme visar sig inte sällan tvärsäker, vilket kan uppfattas som arrogant. Han sår tvivel om borgarna med ad hominem-argument, med hot om nyval och med straw man-fallasier. Tillskrivandet av åsikter och problem är ett intressant drag. Det skulle dock vara intressant att få veta vilka fallasier som är vanligast och hur många gånger de utförs? Och framför allt vilka som är typiska för Palme? Fallasianalysen är ändå givande, eftersom den är normativ på två sätt: För det första behandlas fallasier som ”strukturbrott”, dvs som avvikelser från ett idealt sätt att debattera på, och för det andra kan de tolkas som medvetna strategier i debatten.
Syftet att kartlägga Olof Palmes argumentation i en debatt blir dock inte helt uppfyllt, eftersom många av resultaten lika gärna kan relateras till debattbeteende hos vilken partiledare som helst som till just Olof Palme. En komparativ analys av kontrahenten Fälldin skulle ganska enkelt kunna användas för att få en kontrast till Palmes agerande. Dessutom orsakar valet av analysobjekt problem: en slutdebatt blir ofta ensidig och polariserad, utan större utrymme för ideologisk diskussion, fördjupning eller problematisering av olika ämnen. Det handlar mer om att snabbt fastslå att den egna sidan förtjänar regeringsmakten medan motståndarsidan inte gör det. Det lämnar ett ganska litet utrymme för att undersöka vilka medel Palme behärskade och excellerade i.
Undersökningen aktualiserar således frågor av metodologisk natur. Hur kan retoriska teorier omsättas i en empirisk analys? Vilka operationaliseringar och urval blir då nödvändiga? Hur ska man veta om de argumentationsteoretiska perspektiven håller för en empirisk tillämpning? Så blir också resultaten ibland otydliga: Palme antyder svagheter och sår tvivel om borgarna. Tonvikten ligger på negativa uttalanden om de borgerliga partierna. Argumenten är att borgarna är inkompetenta, splittrade, orealistiska och arbetarfientliga. Palme undviker att försvara den socialdemokratiska inställningen till kärnkraften. Det är dock svårt att se vad som är specifikt för Palme i dessa avseenden.
I en debatt utgör deltagarnas olika inlägg betydelsefulla delar av den retoriska situationen. Här uppstår många omedelbara problem, som avlöser varandra. Det motiverar en dynamisk syn på situationsbegreppet. Då kunde argumentationen direkt relateras till hur situationen förändras under debattförloppet. I Wikströms analys läggs istället Bitzers’ modell för den retoriska situationen som ett raster på debattens yttre omständigheter, t ex den inrikespolitiska situationen, socialdemokraternas partiprogram, arenan och den närvarande publiken generellt. Det är inte ointressanta faktorer, men de bidrar knappast till den närgångna analys av argumentationsteknik som Wikström är ute efter. En sådan analys skulle kunna utgöra en betydligt bättre grund och utgångspunkt i en stilistiskt orienterad argumentationsanalys.
Det är en god idé att använda tre olika analysperspektiv, men kanske bör de relateras mer till varandra eller till och med bilda en sammanhållen modell där alla delar tydligare motiveras. Sammantaget kan sägas att analysobjektet ställer till med ganska mycket besvär, garderingar och tillbakataganden i förhållande till vad ana­lysen egentligen ger. Analysen av den retoriska situationen framstår som lite överflödig, och Toulmin-analysen skapar otydlighet. Men en del av syftet är ju att pröva modellen så undersökningen har ändå inneburit en nyttig erfarenhet. Det ana­lys­arbete som ligger till grund för uppsatsen tyder på en hög ambitionsnivå, för här provas olika retoriska infallsvinklar som sedan jämförs med varandra. Jag vill av­sluta med en förhoppning om att Wikströms undersökning kommer att stimulera till fler analyser av politiska storheter i nordisk (samtids-)historia med avseende på deras retoriska förmåga och argumentationskompetens. Vi har mycket att lära av den här typen av exemplum-forskning, som jag tror kan utveckla retorikämnet på många plan.

Det er mere end 70 år siden, der sidst kom en oversættelse af Platons samlede værker til dansk (Platons Skrifter, udgivet af Carsten Høeg og Hans Ræder 1932-1941), hvilket et konsortium af danske klassiske filologer har sat sig for at råde bod på. Som de to udgivere, Jørgen Mejer og Gorm Chr. Tortzen indledningsvis skriver, har det danske sprog ændret sig en del i den mellemliggende periode, og Platon-forskningen er nærmest vokset eksplosivt. De to første bind af den ny 6-binds oversættelse er udgivet på Gyldendal, og jeg vil her anmelde det første af disse bind. Mit fokus er dette binds anvendelsesmuligheder for undervisning og forskning i retorikkens historie og teori, ikke en vurdering af oversættelsernes sproglige korrekthed. Den er, at dømme efter anmeldelser fra klassiske filologer (f.eks. A. Bülow Jacobsen i Aigis nr. 2, 2010), på allerhøjeste niveau!
Udgiverne og oversætterne har valgt at oversætte alle tekster af Platon, inklusive dem der er næppe er af ham, men blot tilskrevet ham i de middelalderlige hånd­skrifter. Eftersom man efterhånden har opgivet at datere Platons tekster, udgives oversættelserne i den rækkefølge, der kendes fra overleveringen, og som går tilbage til Thrasyllos, der i tidlig romersk kejsertid inddelte dialogerne i tetralogier, dvs. grupper af fire. Dette er meget praktisk, da den hyppigst anvendte græske tekst­udgave, Oxford Classical Text Series, også følger Thrasyllos. Til grund for denne inddeling lå Thrasyllos’ ide om et slægtskab mellem Platon og de græske tragedie­forfattere, der skrev tre tragedier og et satyrspil til Dionysos-festerne. Udgiverne skriver ganske vist i deres forord, at Thrasyllos’ parallel til de græske tragedier er helt uberettiget, men ikke desto mindre finder de den altså lige så overbevisende som årtiers forskning i rekonstruktionen af det kronologiske forløb i Platons forfatterskab! De ideer om Platons udvikling i ungdoms- og manddomsdialoger samt sene dialoger, der lå bag den forrige danske oversættelse, er nu ganske opgivet.

De to udgivere vælger en mere tekstanalytisk tilgang i stedet for en biografisk. Det viser sig i deres korte, men forbilledligt klare indledning, hvor de skitserer vanskeligheden ved at rekonstruere Platons – og de fleste andre antikke forfatteres  – livsforløb. De angiver kort kilderne og disses begrænsninger, og som anskuelighedsundervisning er Diogenes Laertios’ biografi oversat som indgang til dette binds dialoger (af Jørgen Mejer, epigrammerne af Mogens Herman Hansen).

Den tekstanalytiske tilgang viser sig også i indledningens fokus på dialogformens betydning for læsningen af dialogerne: Platons valg af rammefortælling, dramatisk dialog eller referat af en tidligere dialog antyder, at tænkning er en proces, der involverer læseren. Den litterære form er afgørende for fortolkningen af Platons filosofi, der ikke kan reduceres til en rigid idelære, som det engang var almindeligt i gym­nasiet. Det tekstanalytiske fokus viser sig også i indledningens opdeling i tre typer dialoger: de aporetiske, de metafysiske og de kritisk-konstruktive (s. 21-22), frem for spekulationer i Platons åndelige udvikling eller kvantitative, stilistiske dateringsforsøg. Samme tilgang ses i flere af de korte introduktioner til hver dialog, skrevet af den/de respektive oversættere.  Et eksempel kunne være Phaidon, hvor oversætterne Jørgen Mejer og Johnny Christensen i deres introduktion gennemgår dia­logens struktur (refererende og dramatisk), før de behandler temaerne.

Allerede i den fælles indledning (s. 16-17) tager udgiverne afsked med tidligeres tiders tro på en bastant platonisk idelære. De understreger, at Platons søgen efter absolutte begreber eller de ideelle former, der for ham må ligge til grund for den fænomenale verden, ikke skal forstås som en skematisk dualisme mellem fæno­mener og ideer. Platon bruger flere forskellige ord (”idea”, ”eidos”, ”selve det skønne/gode/retfærdige”), og i de enkelte oversættelser bruges ordet ”form” ganske ofte (f.eks. slutningen af Phaidon 102b, s. 217). Denne nuancering er nok så vigtig for underviseren/forskeren i retorikhistorie, hvor Platons metafysiske filosofi ofte ­bruges som det negative (reducerede) modbillede til retorikken.
Indledningsvist citeres den engelske filosof A. N. Whitehead, der har kaldt vesteuropæisk filosofi for fodnoter til Platon (s. 11). Om denne forførende formulering er rigtig – i så fald udgør Aristoteles blot en af disse fodnoter – skal jeg som retoriker ikke fælde dom over, men sikkert er det, at Platons karakteristik af retorikkens etiske og ontologiske mangler har haft umådelig indflydelse på retorikkens videre skæbne i vesteuropæisk historie. Det står allerede klart med dette første bind, der blandt andet står i sofistikkens navn. Det indeholder dialogerne Euthyphron, Sokrates’ Forsvarstale, Kriton, Phaidon, Kratylos, Theaitetos og Sofisten (det vil sige Thrasyllos’ første tetralogi og de tre første dialoger i den anden tetralogi). Et andet påtrængende tema i dette første bind er døden, for de dialoger, der foregår i forbindelse med Sokrates’ retssag og henrettelse, er alle med.
Platon etablerer dog ikke nogen forbindelse mellem sofistik/retorik og død, men derimod mellem filosofien og døden. I dialogen Phaidon er hovedtemaerne liv, død, sjælens udødelighed og filosofiens væsen. Phaidon forlod Athen efter vennen Sokrates’ henrettelse. Dialogen foregår på Peloponnes, hvor Phaidon på opfordring fortæller en ven om Sokrates’ sidste timer og møde med døden. Dialogen består først og fremmest af Phaidons referat af samtalen mellem Sokrates og to andre tilstedeværende, Simmias og Kebes. Sokrates beroliger sine unge venner med, at der ikke er grund til at frygte døden, tværtimod må en filosof tiltrækkes af den. Sjælen er et livsprincip, og hvis sjælen lever videre efter døden, er døden for så vidt vores egentlige liv. Det kendetegnende for sjælen er tanken, der ud af skiftende fænomener og sanseindtryk søger at forstå deres stabile elementer, skikkelser og former. Disse former er evige, hvorfor sjælen må være evig, og han fremfører dernæst fire argumenter for sjælens udødelighed. Det tredje argument hævder, at kroppen har mest lighed med sanseobjekter, mens sjælen qua usynlig har et slægtskab med de evige former. Derfor må den sande filosof søge at frigøre sig fra det legemlige: ”I ­vir­keligheden træner en virkelig filosof hele tiden i at dø, og det at være død er slet ikke noget der gør ham bange” (67e; s. 171).

Sofisterne, derimod, er optaget af det dennesidige, sanselige fænomener, materielle goder og det politiske liv i polis. De trives fint med alt det flydende og foranderlige og med den doxa, som Platon ikke kan forlige sig med. Udgiverne angiver i indledningen den sofistiske bevægelses værdirelativisme som den historiske baggrund for Sokrates’ og Platons forsøg på at identificere og definere stabile begreber. Dermed anerkender de ikke alene bevægelsens helt fundamentale betydning for Platon, mens også dens kompleksitet. At sofisterne tog sig dyrt betalt, kritiseres af Platon i flere dialoger, men som udgiverne fremhæver, betyder det ikke, at retorikken i sig selv er af det dårlige, ikke engang for Platon. Indledningens karakteristik af Protagoras’ homo mensura-sætning som subjektivisme er dog en popularisering, som fører på afveje: udgiverne gør ham dermed til en individualistisk tænker, hvor de fleste retorikhistorikere ser hans tænkning som en slags demokratiets filosofi (se f.eks. opslaget ”Sophistik” i Historisches Wörterbuch der Rhetorik, band 8).

Platon er den vigtigste kilde til sofisterne og den omvæltning af traditionelle værdier, de afstedkom. Som de seneste årtiers forskning har betonet, skyldes hans hårde dom over dem ikke kun hans idealisme. Platons skole var ret beset en konkurrent til sofisternes undervisning. Dertil kommer, at Platon for at fremhæve Sokrates’ unikke tænkning og spørgemetode måtte trække fronterne hårdt op. Som retssagen og den efterfølgende dødsdom over Sokrates viser, havde mange meget vanskeligt ved at se forskellen på ham og sofisterne. Det kommer faktisk til udtryk i dialogen Sofisten, hvor Sokrates søger at definere, hvad en sofist er, og indlemmer sin egen spørgemetode som den sjette og sidste positive definitionsmulighed (i modsætning de foregående negative bestemmelser, der henviser til samtidens sofister). Denne dialog er ligesom den foregående i bindet forbilledligt oversat og introduceret af Fritz Saabye Pedersen. Dialogens indledende definitioner af ”sofist” kunne med fordel bruges i retorikundervisningen til illustration af ordets mange betydninger og glidning fra positiv til negativ term.

Den intense forskning i retorik og sofistik i de senere årtier betyder, at der ikke længere sættes lighedstegn mellem de to fænomener (hvad Platon som nævnt heller ikke gør), og at Platons negative fremstilling af sofisterne ikke tages for pålydende. I indledningen til den gamle oversættelse af Sokrates’ Forsvarstale er oversætteren Carsten Høeg helt på Platons side. Han er helten, der får sat en stopper for sofisternes hårkløverier og viser, at disse ”standser ved Bestemmelsen af Ordenes Betydning og lader Begrebernes Indhold hermed være udtømt: Tingene er det, som Ordene siger, Begreberne lader sig ikke analysere, retfærdighed f.eks. er Retfærdighed i almindelig borgerlig Forstand, blot er Maalet en saa høj Grad som muligt. At herved savnes en virkelig Maalestok, er ikke vanskeligt at forstaa, og den dialektiske Metode har ikke noget egentligt Formaal, hvis det ikke skal være Hensigten gennem Analysen af de Begreber, Mennesket opererer med i almindelig Uklarhed…” (bind 1, 1932, 266-67).

Nok er det Platons opfattelse, Høeg gengiver, men ordvalget viser hans sympati for Platons kritik. Den kommer også til udtryk i selve oversættelsen (op.cit. 268), hvor Sokrates siger i indledningen: …I kan være forvissede om, at min Tale ikke ­bliver et rhetorisk velformet Indlæg, saaledes som mine Anklageres, smykket med fine Ord og vendinger” (s. 269). Adjektivet ”rhetorisk” findes ikke i den græske tekst, men er indsat af oversætteren og betyder vel så blot ”indholdstomt”, dvs. den negative hverdagslige brug af ordet retorik. Den gamle oversættelse er stadig sprogligt kraftfuld, men altså noget upræcis hvad angår termer, der har med retorik at gøre. Den nye oversættelse af J. Mejer følger heldigvis den græske tekst uden platte tilføjelser.

I øvrigt tilslutter og citerer Mejer og Tortzen sig det oversættelsesprincip, som oversætterne af den forrige udgave formulerede, nemlig at gengive Platons hverdagssproglige terminologi med ”dagligdags danske ord” (s. 26-27). Det er selvsagt et godt princip at følge teksten og ikke søge at rette op på, hvad man opfatter som modsigelser eller inkonsekvenser. Lige så selvfølgeligt må det være, at denne fornemmelse for det dagligsproglige og den platoniske filosofis karakter af tilblivelse og proces søger præcision og ikke tilføjer vildledende nye termer (som eksemplets ”rhetorisk”), hvilket som vist også er tilfældet i de nye oversættelser.

Kort sagt er dette første bind uomgængeligt for alle filosofi-, antik- og retorik­interesserede. Oversættelserne er letflydende, godt dansk og afspejler den nyeste forskning. De er ledsaget af fine korte introduktioner (dog af noget skiftende længde, og Apologien – den vel mest læste dialog – får kun et par siders introduktion), der hjælper læseren på vej uden at drukne hende i lange oversigter over forskningslitteraturen. Bogen er smukt sat og indbydende med fine kort over Grækenland, ­Italien og Athen bagerst i bogen, afsluttende med en side fra Henricus Stephanus’ udgave fra 1578, hvis nummerering er bevaret i oversættelserne.

 


 

Rhetorica Scandinavica - Anmeldelser

Bliv abonnent

Bestil abonnement direkte - særpriser for studerende. Se alle dine fordele som abonnent.

Skandinavisk nyt


December 2011:
Rhetoric in Society 4

The fourth biennial Rhetoric in Society Conference will be held in January 2013 at the University of Copenhagen, Denmark.
The theme for the fourth conference on Rhetoric in Society is “Contemporary Rhetorical Citizenship: Purposes, Practices, and Perspectives”. See Call for papers.

December 2011:
Call for Paper
Tema Politisk retorikk:
Temanummer av Rhetorica Scandinavica
Lär mer här

Internationalt nyt

nyheder

Her kan du tilmelde dig forlagets nyhedsbrev

Din indkøbsvogn er tom